Η μοιραία μετάφραση

6.36 

Άγνωσται αι βουλαί του πατρός μου. Ομολογώ ότι αδυνατώ να διερμηνεύσω τις τότε προθέσεις του. Τέλος πάντων, όδευα τρις εβδομαδιαίως στο φροντιστήριο, διότι τα σχολεία τότε στερούνταν προσωπικού και παροχής γνώσεων, και επίσης –μην ξεχνιόμαστε– υπήρχε μεν η «Δωρεάν Παιδεία», αλλά θησαύριζαν τα φροντιστήρια για να μας προετοιμάσουν για τις Εισαγωγικές στα πανεπιστήμια. Όμως, μην παρεκκλίνω του κεντρικού άξονα της αφήγησης, ήτοι του έρωτα, ο οποίος ήρθε κατακούτελα από κει που δεν το περίμενα.

Ταυτότητα

Γιώργος Δουατζής

Η ΜΟΙΡΑΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

Διήγημα

Σελίδες: 56 Σχήμα: 12 Χ 17

Περιγραφή

«Βλέπετε, κάποια στιγμή η ποίηση μπορεί να σου αλλάξει τη ζωή. Η ποίηση έχει σώσει ζωές, έχει ανατρέψει καθοριστικές αποφάσεις, έχει αλλάξει ανθρώπινες συμπεριφορές και χαρακτήρες. Στην περίπτωσή μου, με σακάτεψε η άτιμη».

Λένε πως ο έρωτας τυφλώνει. Δεν ξέρω πώς μπορεί να τυφλώνει ένας έρωτας. Εγώ τυφλώθηκα από δύο ποιήματα. Και όμως, μία ολόκληρη ζωή μπορεί να ανατραπεί από μια μοιραία μετάφραση.

Κριτικές

Εκδηλώσεις

Αξιολογήσεις

Δεν υπάρχει καμία αξιολόγηση ακόμη.

Κάνετε την πρώτη αξιολόγηση για το προϊόν: “Η μοιραία μετάφραση”

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *